Je ne suis pas un flamand rose (1978)

In de tiendelige cd-box die de platenfirma BMG-Ariola van mijn werk (tot 1983) heeft uitgebracht, zijn mijn twee Franstalige elpees op één cd gezet. Dat ik ook in Wallonië kon zingen, maakte me blij. Zonder als unitarist te moeten worden versleten: België is een land waar in Charleroi alleen het accent een beetje anders is dan in Brussel. Men heeft er in het verleden helaas te weinig voor gezorgd dat men in Gent wist dat het in Luik ook regent. En dat je met die mensen, over alle misverstanden heen, even goed kunt praten als hier. Alleen: hoeveel Vlamingen kennen nog Frans? In mijn Brussel was dat allemaal geen probleem. Ik leefde in een "melting pot". En zo'n hutsepot is lekker. Veel lekkerder dan alle groenten apart.

In het Franstalige landsgedeelte kon ik onder de artiesten vooral goed opschieten met Pierre Rapsat. Ook iemand als Jacques Mercier van de RTBF kent uitstekend mijn werk. Ik heb trouwens nooit te klagen gehad over kansen op de Waalse televisie. De ambitie om in Frankrijk door te breken houdt me niet meer wakker. "Ooit begin ik daar nog wel eens aan", pleeg ik in dat verband te zeggen. Het is geen must meer. Jaren geleden zong ik nog een Franse versie van "De musette" op een plaat van Koen De Cauter, die als titel "Les petits Belges" meekreeg.'

Op mijn laatste CD ("Tussen een Glimlach en een traan"), zing ik een vertaling van een liedje van Pierre Rapsat ("Les rêves sont en nous" werd "Alle dromen zijn van ons")

Songs

  • Je ne suis pas un flamand rose •
  • Pauvre boxeur amoureux
  • Le piano a soif*
  • Le ciel est le toit de ma maison **
  • Guitare a crédit
  • La déprime
  • j'accorde ma guitare
  • Le báteau coule
  • Ma ville
  • La kermesse Breughelienne
  • Samedi soir

Productie

Jean Kluger

Studio

Power Recordings

Arrangementen

Koen De Bruyne — Jean Blaute * — Gibson Brothers • — Willy Albimoor **